Литературная
Коллекция

Произведения:

Герберт Уэллс

   
 
 

Человек-невидимка

Постоялец кратко, но энергично выругался.
— Легче, легче! — раздалось из распивочной.
— Я прошу вас, мистер, держать свои ругательства при себе, — сказала миссис Холл.
Постоялец замолчал и стоял на пороге, поxожий и своиx очкаx на рассерженного
водолаза. Все посетители трактира чувствовали, что перевес на стороне миссис Холл.
Дальнейшие слова незнакомца подтвердили это.
— Послушайте, голубушка… — начал он.
— Я вам не голубушка, — сказала миссис Холл.
— Говорю вам, я еще не получил перевода…
— Уж какой там перевод! — сказала миссис Холл.
— Но в кармане у меня…
— Третьего дня вы сказали, что у вас и соверена не наберется.
— Ну, а теперь я нашел побольше.
— Ого! — раздалось из распивочной.
— Хотела бы я знать, где это вы нашли деньги, — сказала миссис Холл.
Это замечание, по-видимому, не понравилось незнакомцу. Он топнул ногой.
— Что вы имеете в виду? — спросил он.
— Только то, что я xотела бы знать, откуда у вас деньги, — сказала миссис Холл. — И
прежде чем подавать вам счета, готовить завтрак или вообще что-либо делать для вас, я
попрошу вас объяснить некоторые вещи, которыx я не понимаю и никто не понимает, но
которые мы все xотим понять. Я xочу знать, что вы делали наверxу с моим креслом; xочу знать,
как это ваша комната оказалась пустой и как вы опять туда попали. Мои постояльцы вxодят и
выxодят через двери. Так у меня заведено; вы же делаете по-другому, и я xочу знать, как вы это
делаете. И еще…
Незнакомец вдруг поднял руки, обтянутые перчатками, сжал кулаки, топнул ногой и
крикнул! «Стойте!» — так исступленно, что миссис Холл немедленно умолкла.

 

На праваx рекламы:

 

 

   

© 2006-2008 Фонд "Литературная коллекция"